Que cherchez-vous?

Retour aux auteur·rices

Shelley Pomerance

Animateur⋅rice
Shelley Pomerance
Shel­ley is the Eng­lish-lan­guage trans­la­tor of Colonel Parkin­son in Charge: A Wry Reflec­tion on My Incur­able Ill­ness (House of Anan­si Press, 2023), a mem­oir by François Grav­el. She is also the host of Writ­ers Unbound on MAtv, a tele­vi­sion series devot­ed to Montreal’s Eng­lish-lan­guage writ­ers and their books. Shel­ley has done trans­la­tion for the Pow­er Plant Con­tem­po­rary Art Gallery, the Mon­tre­al Muse­um of Fine Arts/​Musée d’Orsay, Blue Metrop­o­lis Lit­er­ary Fes­ti­val, the Uni­ver­sité de Mon­tréal and many oth­er cul­tur­al and civ­il soci­ety orga­ni­za­tions. She has been a pro­gram­mer with Blue Metrop­o­lis Inter­na­tion­al Lit­er­ary Fes­ti­val and for many years was a pres­ence on CBC Radio as a host and arts reporter. Shel­ley a traduit vers l’anglais À vos ordres, Colonel Parkin­son! (Colonel Parkin­son in Charge, House of Anan­si Press, 2023), un mémoire écrit par François Grav­el. Elle ani­me Writ­ers Unbound, une série sur les auteurs mon­tréalais de langue anglaise, à MAtv. Elle a fait de la tra­duc­tion pour The Pow­er Plant Con­tem­po­rary Art Gallery, le Musée des Beaux-Arts de Montréal/​Musée d’Orsay, et le Fes­ti­val lit­téraire Metrop­o­lis bleu, ain­si que pour de nom­breux autres organ­i­sa­tions cul­turelles et sociales. Elle a été pro­gram­ma­trice pour le Fes­ti­val Metrop­o­lis bleu, et pen­dant de nom­breuses années était une présence à la radio de CBC en tant que jour­nal­iste cul­turelle et animatrice.
Shelley Pomerance
Retour en haut de page